Archiwum

FILM: 11/1949 (67), strona 4 Magazyn FILM: 11/1949 (67), strona 4

Dubbing

Opis procesu podkładania dubbingu w łódzkiej Wytwórni Filmów Fabularnych.
Pierwszym Filmem z polskim dubbingiem był "Harry Smith odkrywa Amerykę" Romma,

Na zdjęciach kolejne etapy procesu dubbingowania produkcji.
- ustalanie planu pracy z ekipą
- reżyser Złotnicki przegląda tłumaczenie tekstu przed przekazaniem go do obróbki
- ekipa produkcyjna ogląda poszczególne fragmenty filmu, by sprawdzić poprawność nałożonej polskiej ścieżki dźwiękowej
- sprawdzanie faz ruchu ust, aby wersja oryginalna zgadzała się liczbą sylab z wersją polską
- aktorzy dubbingowi zapoznają się z filmem i polskim tekstem
- D. Szaflarska i A. Mikołajewski podczas pracy nad polską wersją
- Danuta Szaflarska podczas "próby niemej", gdy aktorzy odtwarzają swoje teksty bez podkładu filmowego
- operatorzy dźwięku utrwalają teksty wypowiedziane przez aktorów
- praca w montażowni - Katarzyna Karpowa dobiera najlepsze, "synchroniczne" wersje ścieżki dialogowej
- zespół montażystek łączy elementy nagranej taśmy